Jump to content

26 ramazon

Az wikishia

26 ramazon dar taqvimi hiçriji qamariji qarordodī dusadu şastu dujumin rūzi sol ast.



Baroi in rūz, ilova bar a'moli muştaraki hamai rūzhoi mohi ramazon, barxe duoho va a'moli maxsus niz naql şudaast:

A'mol va duohoi maxsusi rūzi bistu şaşumi mohi ramazon
Şabi bistu şaşum
  • Xondani in duo:
    يَا جَاعِلَ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ آيَتَيْنِ يَا مَنْ مَحَا آيَةَ اللَّيْلِ وَ جَعَلَ آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلا مِنْهُ وَ رِضْوَاناً يَا مُفَصِّلَ كُلِّ شَيْ ءٍ تَفْصِيلاً يَا مَاجِدُ يَا وَهَّابُ يَا اللَّهُ يَا جَوَادُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ لَكَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْيَا وَ الْكِبْرِيَاءُ وَ الْآلاءُ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَ اسْمِي فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ فِي السُّعَدَاءِ وَ رُوحِي مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ إِحْسَانِي فِي عِلِّيِّينَ وَ إِسَاءَتِي مَغْفُورَةً وَ أَنْ تَهَبَ لِي يَقِيناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي وَ إِيمَاناً يُذْهِبُ الشَّكَّ عَنِّي وَ تُرْضِيَنِي بِمَا قَسَمْتَ لِي وَ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ الْحَرِيقِ وَ ارْزُقْنِي فِيهَا ذِكْرَكَ وَ شُكْرَكَ وَ الرَّغْبَةَ إِلَيْكَ وَ الْإِنَابَةَ وَ التَّوْبَةَ وَ التَّوْفِيقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّدا وَ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ([Joddoşt 1])
Namoz Haşt rakaat, dar har rakaat ba'd az Hamd sad bor surai Tavhid
Duoi rūz
اَللّهُمَّ اجْعَلْ سَعْیی فِیهِ مَشْکورا
وَ ذَنْبِی فِیهِ مَغْفُورا
وَ عَمَلِی فِیهِ مَقْبُولا
وَ عَیبِی فِیهِ مَسْتُورا
یا أَسْمَعَ السَّامِعِینَ
Xudojo, kūşişamro dar in moh şoistai sitoiş,
gunohamro omirzida,
amalamro pazirufta,
va ajbamro pūşida dor,
ej Şunavotarini şunavojon.
Duohoi dahai oxiri mohi ramazon
Duohoi har şab
  • Xondani in duo:
أَعُوذُ بِجَلالِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَنْ يَنْقَضِيَ عَنِّي شَهْرُ رَمَضَانَ أَوْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ مِنْ لَيْلَتِي هَذِهِ وَ لَكَ قِبَلِي ذَنْبٌ أَوْ تَبِعَةٌ تُعَذِّبُنِي عَلَيْهِ[Joddoşt 2]
  • Xondani in duo:
اللَّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ فِي كِتَابِكَ الْمُنْزَلِ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْءَانُ هُدًى لِلنَّاسِ وَ بَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَى وَ الْفُرْقَانِ فَعَظَّمْتَ حُرْمَةَ شَهْرِ رَمَضَانَ بِمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَ خَصَصْتَهُ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ وَ جَعَلْتَهَا خَيْراً مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ اللَّهُمَّ وَ هَذِهِ أَيَّامُ شَهْرِ رَمَضَانَ قَدِ انْقَضَتْ وَ لَيَالِيهِ قَدْ تَصَرَّمَتْ وَ قَدْ صِرْتُ يَا إِلَهِي مِنْهُ إِلَى مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي وَ أَحْصَى لِعَدَدِهِ مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ فَأَسْأَلُكَ بِمَا سَأَلَكَ بِهِ مَلائِكَتُكَ الْمُقَرَّبُونَ وَ أَنْبِيَاؤُكَ الْمُرْسَلُونَ وَ عِبَادُكَ الصَّالِحُونَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَفُكَّ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ تُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ وَ أَنْ تَتَفَضَّلَ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ وَ كَرَمِكَ وَ تَتَقَبَّلَ تَقَرُّبِي وَ تَسْتَجِيبَ دُعَائِي وَ تَمُنَّ عَلَيَّ [إِلَيَ] بِالْأَمْنِ يَوْمَ الْخَوْفِ مِنْ كُلِّ هَوْلٍ أَعْدَدْتَهُ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَهِي وَ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ وَ بِجَلالِكَ الْعَظِيمِ أَنْ يَنْقَضِيَ أَيَّامُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ لَيَالِيهِ وَ لَكَ قِبَلِي تَبِعَةٌ أَوْ ذَنْبٌ تُؤَاخِذُنِي بِهِ أَوْ خَطِيئَةٌ تُرِيدُ أَنْ تَقْتَصَّهَا مِنِّي لَمْ تَغْفِرْهَا لِي سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي أَسْأَلُكَ يَا لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ إِذْ لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ إِنْ كُنْتَ رَضِيتَ عَنِّي فِي هَذَا الشَّهْرِ فَازْدَدْ عَنِّي رِضًا وَ إِنْ لَمْ تَكُنْ رَضِيتَ عَنِّي فَمِنَ الْآنَ فَارْضَ عَنِّي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ يَا اللَّهُ يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوا أَحَدٌ[Joddoşt 3]
Duoi ba'di har namoz
اللَّهُمَّ أَدِّ عَنَّا حَقَّ مَا مَضَى مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ اغْفِرْ لَنَا تَقْصِيرَنَا فِيهِ وَ تَسَلَّمْهُ مِنَّا مَقْبُولا وَ لا تُؤَاخِذْنَا بِإِسْرَافِنَا عَلَى أَنْفُسِنَا وَ اجْعَلْنَا مِنَ الْمَرْحُومِينَ وَ لا تَجْعَلْنَا مِنَ الْمَحْرُومِينَ[Joddoşt 4]

Joddoşt

  1. Ej qarordihandai şabu rūzro du nişona, ej on ki nişonai şabro mahv soxtu nişonai rūzro ravşanibaxş qaror dod, to fazlu xuşnudiaşro talab kunand, ej çudokunandai har ciz bo diqqatu mūşikofona, ej Buzurgvor, Ej Baxşanda, ej Xudo, ej Saxovatmand, ej Xudo, ej Xudo, ej Xudo, nomhoi nekutaru namunahoi bartaru buzurgmanişiju ne'matho az oni Tust, az Tu darxost mekunam ki bar Muhammadu xonadoni Muhammad durud firistī va qaror dihī dar in şab nomi maro az saodatmandon va rūhamro bo şahidon va nekūkorijamro dar balandmartabatarin daraçai bihişt va gunohamro omirzida va ba man bibaxşī jaqine ki qalbam bo on hamroh boşad va bovare ki şakro az man zududa sozad va xuşnūdī ba on ci nasibam namūdī va dar dunjovu oxirat podoşi nekū ba mo inojat farmo va az azobi otaşi sūzon moro hifz kun va dar in şab zikru şukri xeş va raƣbat ba sūjat va bozgaştu tavbaro rūzijam gardon va ba on ci Muhammadu xonadoni Muhammadro (durudi Xudo bar ū va eşon) bar on muvaffaq namūdī, tavfiqam deh.
  2. Panoh meovaram ba azimati zoti Karimat, az in ki mohi ramazon az man siparī şavad, jo sapediji subh tulū' kunad va az man nazd tu gunohe jo natiçai kore monda boşad, ki maro bar on azob namoī.
  3. Xudojo! Tu dar kitobi nozilşudaat farmūdī: mohi ramazon, mohe ki Qur'on baroi hidojati mardum dar on nozil şuda va daleli ravşan az hidojat va çudokunandai haq az botil ast, bo nozil kardani Qur'on dar on hurmataşro buzurg şumurdī va onro maxsusi şabi qadar gardondī, şabe ki onro az hazor moh behtar qaror dodī. Xudojo, in rūzhoi moh ramazon ast, ki guzaşt va şabhoi on ast, ki az dast raft, man az in moh cunon şudaam ki tu az man ba on donotarī va şumorai onro az tamomi ofaridagonat şumorandatarī, dar natiça az Tu darxost mekunam ba on ci az tu darxost kardand fariştagoni muqarrabat va pajombaroni mursalat va bandagoni şoistaat in ki bar Muhammadu xonadoni Muhammad durud firistī va vuçudamro az otaş ozod kunī va ba rahmatat ba bihiştam vorid namoī va ba afvu karamat maro bubaxşī va nazdikçūijamro bipazirī va duojamro ba içobat rasonī va ba amon dodanam dar rūzi vahşat az har harose, ki baroi qijomatam omoda soxtaī bar man minnat nahj, xudojo ba zoti karim va ba çaloli buzurgat panoh meovaram, az in ki rūzho va şabhoi mohi ramazon siparī gardad va baroi man nazdi Tu natiçai kore jo gunohe boşad ki maro ba sababi on muçozot kunī, jo xatoe ki bixohī intiqomaşro az man bigirī va maro dar onho nabaxşida boşī, ej Sarvari man, ej Sarvari man, ej Sarvari man, az Tu mexoham, ki ma'bude çuz Tu nest, on goh ki ma'bude çuz Tu nabud, agar dar in moh az man xuşnud budaī, bar xuşnudijat az man biafzo, va agar xuşnud nabudaī az ham aknun az man xuşnud şav, ej mehrbontarini mehrbonon, ej Xudo, ej Jakto, ej Benijoz, ej ki nazoidavu zoda naşuda va hec cizu hec kas hamtojaş nabud.
  4. Xudojo, az mo haqqi on ciro ki az mohi ramazon guzaşt, ado farmo va kūtohiji moro az ibodat dar in moh bijomurz va mohi ramazonro az mo bipazir va moro az zijodaraviho bar alajhi xeştan muçozot makun va az rahmatşudagon qaror deh, na az mahrumon.